关闭

  想自学关于法律方面的英语,但是市面上五花八门的词汇书籍等让自己无从选择,希望知道这方面的同志们能给我以推荐,真心想学好自己的这门兴趣

   另外请大家能不能不要把文书名号用在英文书名歌名作品名上?

  推荐美资深律师Preston Torbert的两本书法律英语英双语法律文书的语义歧义法律英语英双语法律文书的句法歧义,非常实用。

  Blacks Law Dictionary主编布莱·加纳的易英文法律写作教程Legal Writing in Plain English也不错。

  孙万彪汉英法律翻译教程英汉法律翻译教程

  这两本书被誉为最好的法律英语入门教程。

  2014年8月1日更新

  范文祥著英文合同阅读与分析技巧法律出版社2007年版

  这本书也是业界公认的经典之作,大家可以去搜搜评价,我还没有读,但已经买收藏了。以后有需要的时候集攻读一下。

  2022年6月12日更新

  另外,有个叫每日双语lawtrulegarlaw的微信公众号,每天都会分享一个单词,包括日常含义和法律英语的含义,非常实用,方便每天学,推荐。

  如果想做翻译的话,推荐孙万彪的英汉法律翻译教程和陈忠诚讲民法通则翻译那本书。一个讲英译汉,一个讲汉译英。但都有错误,前者错误尤其多。本人写了很多文章谈这两本书尤其是前一本的翻译错误。

  如果想做涉外律师的话,建议从内引进的 英或美部门法看起。

  我的新浪法律翻译围脖 刘素林法律翻译的微博

  史上最齐全的法律英语资源导航网页,不定期更新从哪里能找到完整的法律英语论文期刊或者案例? 刘素林的回答

  几点说明

  1为什么有的书有很多错误,但我给它的分数很高,比如孙万彪的英汉法律翻译教程陈忠诚的民法通则AAA译本评析?

  我的打分是综合各方面情况打的。尽管孙书错误很多,但不可否认的是,就目前讲,其是大陆最好的法律翻译入门级书籍,我很难找到比此书还好的入门书籍。至于陈忠诚一书,我认为其最重要的价值在于法律翻译方法上给我们的启示,那就是不要拘泥于原文,而要在分析理解原文的基础上确定如何翻译。

  2为什么有的书在当当或卓越分数很高,而我给它们的分数很低?

  想当年10年以前,我朦朦胧胧有了要以法律英语翻译为终身职业的想法时,市面上的此类书籍基本上没有,有的就是有些讲外法律规定的书有时会在最后附上一些英文资料或法规,就这些我也是如获至宝,赶紧打印保存。买到本英文版的法律,那也是很欢喜,赶紧一字一句鹦鹉学舌般的研究。等过了几年,我的水高了以后,回头看那些英文版的法律,那根本就是垃圾嘛。

  对于初学者,因为啥都不知道,所以垃圾当宝贝很正常。但对于我,研究法律英语已经十年过眼的法律英语法律翻译类书籍有上百本的一个人,我已经能分出好坏了。

  3为什么有些书只有书目没有分数也没有书评?

  因为每天无事忙,再者有些书还没有具体研究到,所以暂时没有打分和书评,以后会逐步完善的。

  4我与下面各书的作者没有个人怨,也没有什么利害冲突,所有的一切都是出于公公正出于良心。各位作者对我的评价如有不满,请包涵啦。我想你在出书时付出了多少别人不知道,你自己肯定是知道的。我不相信一本作者付出十分心血的书我会给它打9分8分7分6分5分。认真与否,我能够看得到。

  一 词典类

  1Black’s Law Dictionary8th 9.5分推荐购买免费下载

  2元照英美法词典9分 推荐购买

  3牛津现代法律用语辞典 9.5分 推荐购买

  4牛津法律词典9分 推荐购买

  5朗文法律词典

  6韦氏法律词典8分

  二词语类

  1英汉汉英法律用语辩证词典陈忠诚 8分

  2法律英语核心术语实基础8分

  3法律英语核心术语实高阶8分

  4法律英语同义义术语辨析和翻译指南 宋雷 7分

  5悦读法律英语陈忠诚 7分

  6法窗译话陈忠诚 7分

  7说下我的法律英语词汇书法律英语词汇以美法律为基础放弃出版

  三翻译类

  1英汉法律翻译教程孙万彪9分 推荐购买下载

  2汉英法律翻译教程孙万彪 下载

  3民法通则AAA译本评析 陈忠诚 9分 推荐购买

  4新编英汉法律翻译教程王道庚 8分

  5法律文本与法律翻译李克兴 张新红7分

  6美风险投资示范合同 7分

  7英文合同阅读与分析技巧范文祥7分

  8英文合同解读语用条款及文本范例 王辉 7分

  9indemnity与indemnification的翻译以美风险投资协会indemnification agreement为蓝本 本人拟于2011年出版的书

  四写作类

  1最新法律专业英语读写全程点拨 何主宇8分

  2涉外法律函电英文写作范例何主宇7.5分 下载

  法律英语英双语法律文书制作 陶博

  法律英语英双语法律文书的句法歧义 陶博

  Legal Writing 哈格德

  易英文法律写作教程课文与练 美加纳

  法律英文写作的第一本书 德沃斯基

  法律推理与法律文书写作结构策略风格第4版 理查德;诺伊曼

  法律文书写作之道英科斯坦佐 6分

  五 外影印教材系列

  1 法律出版社,美法精要系列

  2 武汉大学出版社,影印版法学基础系列推荐购买

  3 武汉大学出版社,最新不列颠法律袖珍读本

  4 信出版社,伊曼纽尔法律精要系列推荐购买

  5 信出版社,案例与解析影印系列

  6 信出版社,案例教程影印系列十几本新书出售,价格在百元左右

  7 方正出版社,美法学经典教材ASPEN释例系列

  8 人民大学出版社,民商法摘要影印注释本系列

  9 法律出版社,朗文培生法学基础系列

  六 内教材系列

  七 不推荐购买的其他书籍

  1英文合同葛亚军7分

  2

  3

  4

  5法律英语翻译看这本就够了 6分

  6英文合同协议快易通简新亚6分

  7 际贸易英文合同文体与翻译研究宋德文5分

  汉英法律词典简介

  Black’s Law Dictionary 8th 布莱克法律词典 第八版 免费下载

  美风险投资协会法律文书范本 下载

  网站已经下线,10年研究成果百元出售,具体见新浪微博 刘素林法律翻译

  不用看书,看美最高网站发布的判决。坚持看,天天看。

  网站上还有oral argument的audio,可以练听力哟~

  有些法律英语方面的微信公众号和APP可以关注学,比如微信公众号Legalnews,可查找类名称公众号关注。Legalnews是采编外专业新闻及法律网站上与法律有关的头条新闻最新动态,并配有必要的专业注释和英语词汇,可在提高专业知识了解前沿动态的同时学法律英语。今天的一篇供参考

  Legal News215 20151215

  Legalnews

  1. UK Supreme Court Clarifies Test for Implying Terms Into a Commercial Contract

  The recent decision of the UK Supreme Court in Marks and Spencer plc v BNP Paribas Securities Services Trust Company Jersey Limited and another 2015 UKSC 72 has clarified that English law will only allow a term to be implied into a commercial contract where i statute demands it; ii it is necessary to give business efficacy to the contract; or iii the term is so obvious it goes without saying.

  注释英最高法在最新判例对商业合同的默示条款明确了三条标准1法律规定要求;2商业效率需要;3显而易见而无需明述。另外期一个非常重要的规则判例,是英最高法在 Cavendish Square Holding BV v Talal El Makdessi 和ParkingEye Limited v Beavis案对合同惩罚规则penalty rule的最新阐释,保留了惩罚规则的同时,抛弃了之前的阻遏deterrence和损失真实预估genuine preestimate of loss概念,采用了合法利益legitimate interest概念,同时明确第二性责任secondary obligation标准等。这对于适用英法合同的公司法具有现实意义,因为之前合同模板大都在Liquidated Damages条款采用genuine preestimate of loss的表述,同时对于并购合同的PAC价格调整条款Claw back等也有较大潜在影响。

  2. New EU Novel Foods Regulation Eases Access to European Market

  The new Regulation, which will apply as of January 1, 2018, simplifies the process of authorizing a novel food for placement on the EU market. As a result, companies selling foods considered novel in the EU, including certain traditional foods from third countries, are expected to obtain faster and easier access to the EU market.

  注释Novel Foods,新型食品新资源食品,指区别于传统食品的新类型食品,包括以新颖方式获得的食品如转基因或其他方式,以及在其他家属于传统食品但对该市场属于新型食品等。

  3. Finland court jails Iraqi twins suspected of IS killing

  A Finnish court jailed 23yearold twin brothers from Iraq for four months pending trial on suspicions they were Islamic State militants who fatally shot 11 unarmed soldiers in Iraq in June 2014.

  注释pending trial待审。Islamic State指占据叙利亚和伊拉克部分区域的伊斯兰极端组织成立的所谓伊斯兰。militants激进分子。fatally致命地。

  4. Obama signs bill revising No Child Left Behind

  US President Barack Obama signed the Every Student Succeeds Act into law. The new measures hand much of the power over education success monitoring back to the states and allow them to make the decisions on how to do so.

  注释该法案主要精神是将联邦层面对全美教育的统一管理权力在一定范围和程度上下放到各州,以避免一刀切onesizefitsall的方式对教育进行管理,促进学生获得良好教育和取得成功。注意其signinto law和handback to的结构。

  5. GAI suggests amendments to China’s antimonopoly law

  The Global Antitrust Institute at George Mason University School of Law has made a host of recommendations that would bring China’s antimonopoly law in line with western standards.

  注释乔治梅森大学法学的Global Antitrust Institute 对发改委的反垄断委员会关于滥用知识权的反垄断指南征求意见稿回复了一堆意见,估计发改委也是醉了a host of许多,一大群;众多,大量。

  6. Robbins Arroyo LLP Acquisition of Jarden Corporation JAH by Newell Rubbermaid Inc. NWL May Not Be in Shareholders Best Interests

  Shareholder rights attorneys at Robbins Arroyo LLP are investigating the proposed acquisition of Jarden Corporation NYSE JAH by Newell Rubbermaid Inc. NYSE NWL. On December 14, 2015, the two companies announced the signing of a definitive merger agreement pursuant to which Newell Rubbermaid will acquire Jarden. Simpson Thacher Bartlett LLP represented Newell Rubbermaid Inc. NYSE NWL Newell Rubbermaid in connection with its announced combination with Jarden Corporation NYSE JAH Jarden to create a 16 billion consumer goods company to be named Newell Brands, with a portfolio of leading brands. Under the terms of the agreement, Jarden shareholders will receive, for each Jarden share, 21 in cash and 0.862 of a share in Newell Rubbermaid stock at closing. Newell Rubbermaid shareholders will own approximately 55 of the company after the transaction is complete.

  注释今年大型并购交易非常频繁。纽维尔集团Newell Rubbermaid Inc.和美嘉顿集团Jarden Corporation在14日宣布了最后并购协议的签署,交易金额达到160亿美元。白靴whiteshoe的美盛信律师事所Simpson Thacher Bartlett LLP代表纽维尔集团方,而Robbins Arroyo律师事所则代表部分股方跳出准备调查搅局。consumer goods消费品。

  7. Blackstone Capital Partners VII Raises 18 Billion

  Simpson Thacher represented The Blackstone Group L.P. Blackstone in the establishment of its seventh global private equity fund, Blackstone Capital Partners VII L.P. BCP VII. Blackstone has announced that fundraising for BCP VII began in November 2014 with a record 15.7 billion first close in May 2015, with ultimate demand for the fund significantly in excess of its hard cap of 17.5 billion. There are, as reported by Blackstone, more than 250 limited partners from 40 countries in BCP VII.

  注释黑石集团成立第七只全球私募股权基金Blackstone Capital Partners VII L.P.宣布首轮募资的筹资额达到创纪录的157亿美元,市场认购非常强劲,预计远超175亿美元的封顶上限。前条提到的美盛信律师事所也在该基金成立为黑石提供法律服。fundraising 筹款;资金募集。first close of a fund首轮募资。注意record的用法。

  Sources CNN, Bloomberg, Reuters, Wall Street Journal, Guardian, Westlaw, Lexisnexis, Findlaw, Legalweek, governmental bodies, bar associations, law firm websites, etc.

  All rights reserved.

  扫描或查号关注Legalnews

上一篇:【意见】非深户员工能否参加基本医疗保险一档? 下一篇:【能源】极星一季度销量大涨105%陈思英连下猛药见成效